domingo, 13 de fevereiro de 2011

A queda e a queda de Mubarak


O substantivo queda é uma progressão da forma arcaica caeda, particípio de cair – que hoje seria, como de fato é na língua informal, “caída”. Ir ao chão é o sentido primordial do verbo cair desde o latim cadere, mas, enquanto o Egito festeja a queda de seu ditador, vale lembrar que os sentidos figurados desse tombo já estavam presentes na língua de Cícero, como se pode ver no clássico “Dicionário Latino-Português” de Saraiva:

1. Cair, escorregar;
2. Cair no combate, morrer, perecer; ser imolado, sacrificado;
(…)
4. Abaixar, por-se, declinar, descer ao ocaso;
5. Desfalecer, cair sem forças, ficar sem alento; perder o ânimo, a coragem;
6. Cair da dignidade, honra, posição, decair, ficar por baixo; ter mau resultado numa tentativa, sair-se mal dela; decair da causa, da demanda, ficar vencido…

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.